Frauenlyrik
aus China
微暗的火 |
Blasses Feuer |
| 我懂 | Ich verstehe |
| 最单纯的意愿 | Der einfachste Wunsch |
| 仅需要语言在寂静处得到回应 | Braucht nur ein Echo zu bekommen, wenn die Sprache still schweigt |
| 你就能把石头推至山顶 | Dann kannst Du Steine auf den Berggipfel schieben |
| 可词语蛰伏着 | Doch die Worte halten Winterschlaf |
| 它们咽下那些 | Sie schlucken es herunter |
| 随时都会发出的尖厉吼叫 | Das Geheul, das jederzeit ausbrechen kann |
| 你不知道 | Du weißt nicht |
| 纸张上那些微暗的火 | Dass das blasse Feuer auf dem Papier |
| 擦着雪,白玫瑰 | Den Schnee angezündet hat, eine weiße Rose |
| 安居在我的体内 | Lebt friedlich in meinem Körper |
| 无畏无言地烧灼 | Und verbrennt ohne Angst und ohne etwas zu sagen |